高さ25mの重機倒れ、住宅直撃…なぜ? > 일본 뉴스

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

일본 뉴스

日本テレビ系(NNN) (たか)さ25mの重機(じゅうき)(たお)れ、住宅(じゅうたく)直撃(ちょくげき)…なぜ?
25m 높이의 중장비 쓰러지고 주택 직격 왜?

페이지 정보

Artist 日本テレビ系(NNN) 댓글 0건 조회 3회 작성일 20-10-23 21:45

  • N.B. Rate and Pitch only work with native voice.

  • 인쇄
  • Furigana
  • 목록

본문

大阪(おおさか)()河内長野(かわちながの)()工事(こうじ)現場(げんば)で、(たか)さおよそ25メートルの重機(じゅうき)(たお)れ、住宅(じゅうたく)直撃(ちょくげき)しました。重機(じゅうき)は、くいを()作業(さぎょう)(ちゅう)で、操縦(そうじゅう)していた男性(だんせい)がけがをしました。当時(とうじ)被害(ひがい)()けた住宅(じゅうたく)には(ひと)がいましたが、けがはありませんでした。工事(こうじ)現場(げんば)(なに)があったのでしょうか。
오사카부 가와치나가노시의 공사 현장에서 높이 약 25미터의 중장비가 쓰러져 주택을 직격했습니다.중장비는 말뚝을 뽑는 작업 중으로 조종하고 있던 남성이 부상을 당했습니다.당시 피해를 입은 주택에는 사람이 있었지만, 부상을 입지는 않은 것 같습니다.공사현장에서 무슨 일이 있었던 걸까요?




工事(こうじ)現場(げんば)から道路(どうろ)(はさ)み、住宅(じゅうたく)(がい)(たお)れた緑色(りょくしょく)巨大(きょだい)重機(じゅうき)。アームの部分(ぶぶん)が2(かい)()ての住宅(じゅうたく)直撃(ちょくげき)し、屋根(やね)から1(かい)まで、住宅(じゅうたく)一部(いちぶ)(おお)きく(こわ)れています。さらに(くるま)完全(かんぜん)()しつぶしていました。
공사현장에서 도로를 사이에 두고 주택가에 쓰러진 녹색의 거대한 중장비.암 부분이 2층 주택에 직격하여 지붕에서 1층까지 주택의 일부가 크게 손상되었습니다.게다가 차도 완전히 찌그러뜨리고 있었어요.




くい()作業(さぎょう)(よう)巨大(きょだい)重機(じゅうき)が、道路(どうろ)(はさ)んで住宅(じゅうたく)(たお)()んでいます。
말뚝 뽑기 작업용의 거대한 중장비가 도로를 사이에 두고 주택에 쓰러져 있습니다.




警察(けいさつ)などによりますと23(にち)午前(ごぜん)11()50(ふん)(ごろ)大阪(おおさか)()河内長野(かわちながの)()で「重機(じゅうき)(たお)れた」と通報(つうほう)がありました。
경찰등에 의하면 23일, 오전 11시 50분 무렵, 오사카부 카와치나가노시에서 「중기가 쓰러졌다」라고 통보가 있었습니다.




近所(きんじょ)(ひと)「ドーンとする(おと)地震(じしん)かなと(おも)った」「突然(とつぜん)ドーンという(おお)きな(おと)がした。地響(じひび)きもあって、(なに)かなと(おも)って()たら(たお)れてました重機(じゅうき)が」
이웃사람 쿵 하는 소리 지진인 줄 알았다갑자기 펑 하는 큰 소리가 났다.땅울림도 있고, 무엇일까 하고 봤더니 넘어져 있던 중장비가」




住宅(じゅうたく)(むね)一部(いちぶ)(こわ)れた事故(じこ)被害(ひがい)()けた住宅(じゅうたく)(なか)には(ひと)がいましたが、住人(じゅうにん)にけがはなかったということです。
주택 2동의 일부가 부서진 사고.피해를 입은 주택 안에는 사람이 있었지만, 거주자에게 부상은 없었다고 합니다.




当時(とうじ)団地(だんち)解体(かいたい)(おこな)われていた工事(こうじ)現場(げんば)
당시 단지가 해체되고 있던 공사 현장.




近所(きんじょ)(ひと)「(作業(さぎょう)(いん)の)『けがないか~大丈夫(だいじょうぶ)か~』という(こえ)()こえましたね」
근처의 사람 「(작업원의) 「다치진 않았나~괜찮을까~」라는 소리가 들렸지요」




警察(けいさつ)などによりますと、(たお)れたのは、(たか)さおよそ25メートルの重機(じゅうき)、くいを()作業(さぎょう)(ちゅう)でした。
경찰 등에 따르면 쓰러진 것은 높이 약 25미터의 중장비, 말뚝을 뽑는 작업 중이었습니다.




重機(じゅうき)操縦(そうじゅう)していた70(だい)男性(だんせい)がけがをし、病院(びょういん)(はこ)ばれましたが軽傷(けいしょう)だということです。
중장비를 조종하던 70대 남성이 다쳐 병원으로 옮겨졌는데 경상이라는 겁니다.




警察(けいさつ)実況(じっきょう)見分(けんぶん)(おこな)い、転倒(てんとう)した原因(げんいん)などを(くわ)しく調(しら)べています。
경찰은 실황 점검을 통해 넘어진 원인 등을 자세히 조사하고 있습니다.




원본:

大阪府河内長野市の工事現場で、高さおよそ25メートルの重機が倒れ、住宅を直撃しました。重機は、くいを抜く作業中で、操縦していた男性がけがをしました。当時、被害を受けた住宅には人がいましたが、けがはありませんでした。工事現場で何があったのでしょうか。 工事現場から道路を挟み、住宅街に倒れた緑色の巨大な重機。アームの部分が2階建ての住宅に直撃し、屋根から1階まで、住宅の一部が大きく壊れています。さらに車も完全に押しつぶしていました。 くい抜き作業用の巨大な重機が、道路を挟んで住宅に倒れ込んでいます。 警察などによりますと23日、午前11時50分頃、大阪府河内長野市で「重機が倒れた」と通報がありました。 近所の人「ドーンとする音、地震かなと思った」「突然ドーンという大きな音がした。地響きもあって、何かなと思って見たら倒れてました重機が」 住宅2棟の一部が壊れた事故。被害を受けた住宅の中には人がいましたが、住人にけがはなかったということです。 当時、団地の解体が行われていた工事現場。 近所の人「(作業員の)『けがないか~大丈夫か~』という声が聞こえましたね」 警察などによりますと、倒れたのは、高さおよそ25メートルの重機、くいを抜く作業中でした。 重機を操縦していた70代の男性がけがをし、病院に運ばれましたが軽傷だということです。 警察は実況見分を行い、転倒した原因などを詳しく調べています。
추천0
  • 트위터로 보내기
  • 페이스북으로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 8,189건 11 페이지
일본 뉴스 목록
출처 제목 조회 추천 날짜
フジテレビ系(FNN) 0 0 2020-11-26 18:57:00
フジテレビ系(FNN) 0 0 2020-11-26 18:57:00
フジテレビ系(FNN) 0 0 2020-11-26 18:57:00
日本テレビ系(NNN) 0 0 2020-11-26 18:54:00
日本テレビ系(NNN) 0 0 2020-11-26 18:54:00
日本テレビ系(NNN) 0 0 2020-11-26 18:54:00
日本テレビ系(NNN) 0 0 2020-11-26 18:54:00
日本テレビ系(NNN) 0 0 2020-11-26 18:54:00
日本テレビ系(NNN) 1 0 2020-11-26 18:54:00
TBS系(JNN) 0 0 2020-11-26 18:46:00
TBS系(JNN) 0 0 2020-11-26 18:46:00
TBS系(JNN) 0 0 2020-11-26 18:46:00
TBS系(JNN) 0 0 2020-11-26 18:46:00
TBS系(JNN) 0 0 2020-11-26 18:46:00
テレビ朝日系(ANN) 0 0 2020-11-26 18:38:00
게시물 검색

회원로그인

접속자집계

오늘
191
어제
372
최대
1,876
전체
524,126

그누보드5
Copyright © www.furiganahub.com All rights reserved.