FORZA STYLE
「子供は今しか産めないんだよ」優しさ偽装のモラハラ彼氏と結婚していいの? 38歳女性の婚活迷路
FORZA STYLE
3/26(日) 7:02
"아이는 지금밖에 낳지 못해." 상냥함 위장의 모라하라 남자친구와 결혼해도 돼? 38세 여자의 혼활 미로
페이지 정보
Artist FORZA STYLE 댓글 0건 조회 26회 작성일 23-03-26 07:02본문

1
1
/
/
5
5
FORZA STYLE
FORZA STYLE
ライフスタイルは十人十色。おひとりさまもおふたりさまも大いに結構ですが、結婚というゴールをめがけて不幸なひしめき合いをしている男女のなんと多いことか。
라이프스타일은 십인십색.한 분도 두 분도 크게 괜찮지만, 결혼이라는 골을 향해 불행한 감정을 겪고 있는 남녀의 얼마나 많은 일인가.
元お天気アナの婚活相談。こんなに可愛い私がなぜお金持ちにフラれ続けるの?
원날씨 안나의 혼활 상담.이렇게 귀여운 내가 왜 부자에게 계속 차이지?
今回、道場にやってきたのは、高年収すぎて婚活男子から引かれまくるという女性だ。彼女の交際歴は昭和タイプ男子の生態記録でもあった。
이번에 도장에 온 것은 고연봉이 너무 많아서 혼활남에서 끌려다니는 여성이다.그녀의 교제력은 쇼와 타입 남자의 생태 기록이기도 했다.
今回の相談者は、倫世さん(38歳)。
이번 상담자는 린세 씨(38세).
倫世さんのプロフィールはこちら!
윤세씨의 프로필은 이쪽!
年齢:38歳
나이 : 38세
職業:外資系金融関連会社勤務
직업: 외국계 금융관련 회사 근무
恋人:なし
연인 : 없음
交際人数:5人
교제 인원 : 5명
結婚暦:なし
결혼력: 없음
結婚願望:ある
결혼 소망 : 있음
顔:昭和のアイドルのような愛らしさがある。ほんわかと優しそうな感じ。
얼굴 : 쇼와의 아이돌 같은 사랑스러움이 있다.아련하게 상냥해 보이는 느낌.
川崎:相談メールには、結婚直前までいくけれど、なぜか破談になってしまうとあったけれど、どんなことがあったの?
카와사키 : 상담메일에는 결혼직전까지 가는데 왠지 파담이 되어버린다고 하던데 어떤일이 있었어?
倫世:いろんなことがありすぎて……直近の彼氏のことから話すと、「やっぱり、ムリかもしれない」と思って別れてしまったんです。
윤세 : 여러가지 일이 너무 많아서…최근의 남자친구에 대해 이야기하면, '역시 무리일지도 모른다'고 생각하고 헤어져 버렸습니다.
川崎:何が無理だったのかな? 言えるところだけ教えてくれる?
카와사키 : 뭐가 무리였을까? 말할 수 있는 부분만 가르쳐 줄래?
倫世:まず、彼も同業他社だったので、お互いにライバルのように感じてしまうことがありました。
윤세 : 우선 그도 동업 타사였기 때문에 서로 라이벌처럼 느껴지는 경우가 있었습니다.
川崎:キャリア女性の“あるある”よねぇ。仕事ぶりに嫉妬されたり、あろうことか脚を引っ張られたり。
카와사키: 커리어 여성의 "있다 있다"네.일하는 모습에 질투를 받거나, 어쩔 수 없이 다리가 끌려가고.
倫世:私が仕事を頑張ろうとすると、「子供は今しか産めないんだよ」とか「こんなに愛してくれる条件がいい男はいないよ」と、家庭に入るように誘導して来る。私も彼のことが好きだから、そういわれると、あいまいな態度をとってしまう。仕事は好きだから、休日に彼との時間を確保するために、平日に仕事を詰めまくって結果を残すと、「仕事バリバリの彼女より、可愛い彼女がよかったな」と言われたり……。
윤세 : 내가 일을 열심히 하려고 하면 '애는 지금밖에 못 낳는다'거나 '이렇게 사랑해 줄 조건이 좋은 남자는 없다'고 가정에 들어오도록 유도해 온다.나도 그를 좋아하기 때문에 그런 말을 들으면 애매한 태도를 취해 버린다.일은 좋아하니까, 휴일에 그와의 시간을 확보하기 위해서, 평일에 일을 꽉 채워 결과를 남기면, 「일을 바삐 하는 그녀보다, 귀여운 여자친구가 좋았구나」라고 말하거나….
川崎:それ、わかりにくいけれど、モラハラだよね。「愛しているから」という糖衣にくるんでコントロールしてくる、毒薬であり呪い。それは大変だったね。
가와사키 : 그거 알기 어렵지만, 모라하라네요.'사랑하니까'라는 당의에 싸서 컨트롤해오는 독약이자 저주.그거 큰일 났네.
倫世:わかってくれますか……そんなの初めてです。それで、いわゆるハイスペックな彼だったのですが、私の方から結婚を断ったんです。交際2年目で出産のリミットが近いのに、「ごめんなさい。あなたとは結婚できない」と言ったんですよ。その後、周囲の人から「あんなにいい人と別れるなんて」と非難ごうごうでした。
윤세 : 알아줄래요...그런건 처음이에요.그래서 이른바 고사양 남자친구였는데 제 쪽에서 결혼을 거절했어요.교제 2년 만에 출산 제한이 가까운데도 미안해요.당신과는 결혼할 수 없다'고 했거든요.그 후 주위 사람들로부터 "그렇게 좋은 사람과 헤어지다니"라고 비난했습니다.
川崎:世間って、高収入・高学歴・定職アリというだけで「結婚向き」と太鼓判を押すから。でもそんなことはないのにね。自分が幸せになるためには、そのお相手が“ありか、なしか”だけの話だからさ。
카와사키: 세상이란, 고수입·고학력·정직개미라고 하는 것만으로 「결혼용」이라고 북판을 찍으니까.그런데 그런 일은 없는데 말이죠.자신이 행복해지기 위해서는, 그 상대가 "아리냐, 나냐"뿐인 이야기니까.
1
/
/
5
5
FORZA STYLE
FORZA STYLE
ライフスタイルは十人十色。おひとりさまもおふたりさまも大いに結構ですが、結婚というゴールをめがけて不幸なひしめき合いをしている男女のなんと多いことか。
라이프스타일은 십인십색.한 분도 두 분도 크게 괜찮지만, 결혼이라는 골을 향해 불행한 감정을 겪고 있는 남녀의 얼마나 많은 일인가.
元お天気アナの婚活相談。こんなに可愛い私がなぜお金持ちにフラれ続けるの?
원날씨 안나의 혼활 상담.이렇게 귀여운 내가 왜 부자에게 계속 차이지?
今回、道場にやってきたのは、高年収すぎて婚活男子から引かれまくるという女性だ。彼女の交際歴は昭和タイプ男子の生態記録でもあった。
이번에 도장에 온 것은 고연봉이 너무 많아서 혼활남에서 끌려다니는 여성이다.그녀의 교제력은 쇼와 타입 남자의 생태 기록이기도 했다.
今回の相談者は、倫世さん(38歳)。
이번 상담자는 린세 씨(38세).
倫世さんのプロフィールはこちら!
윤세씨의 프로필은 이쪽!
年齢:38歳
나이 : 38세
職業:外資系金融関連会社勤務
직업: 외국계 금융관련 회사 근무
恋人:なし
연인 : 없음
交際人数:5人
교제 인원 : 5명
結婚暦:なし
결혼력: 없음
結婚願望:ある
결혼 소망 : 있음
顔:昭和のアイドルのような愛らしさがある。ほんわかと優しそうな感じ。
얼굴 : 쇼와의 아이돌 같은 사랑스러움이 있다.아련하게 상냥해 보이는 느낌.
川崎:相談メールには、結婚直前までいくけれど、なぜか破談になってしまうとあったけれど、どんなことがあったの?
카와사키 : 상담메일에는 결혼직전까지 가는데 왠지 파담이 되어버린다고 하던데 어떤일이 있었어?
倫世:いろんなことがありすぎて……直近の彼氏のことから話すと、「やっぱり、ムリかもしれない」と思って別れてしまったんです。
윤세 : 여러가지 일이 너무 많아서…최근의 남자친구에 대해 이야기하면, '역시 무리일지도 모른다'고 생각하고 헤어져 버렸습니다.
川崎:何が無理だったのかな? 言えるところだけ教えてくれる?
카와사키 : 뭐가 무리였을까? 말할 수 있는 부분만 가르쳐 줄래?
倫世:まず、彼も同業他社だったので、お互いにライバルのように感じてしまうことがありました。
윤세 : 우선 그도 동업 타사였기 때문에 서로 라이벌처럼 느껴지는 경우가 있었습니다.
川崎:キャリア女性の“あるある”よねぇ。仕事ぶりに嫉妬されたり、あろうことか脚を引っ張られたり。
카와사키: 커리어 여성의 "있다 있다"네.일하는 모습에 질투를 받거나, 어쩔 수 없이 다리가 끌려가고.
倫世:私が仕事を頑張ろうとすると、「子供は今しか産めないんだよ」とか「こんなに愛してくれる条件がいい男はいないよ」と、家庭に入るように誘導して来る。私も彼のことが好きだから、そういわれると、あいまいな態度をとってしまう。仕事は好きだから、休日に彼との時間を確保するために、平日に仕事を詰めまくって結果を残すと、「仕事バリバリの彼女より、可愛い彼女がよかったな」と言われたり……。
윤세 : 내가 일을 열심히 하려고 하면 '애는 지금밖에 못 낳는다'거나 '이렇게 사랑해 줄 조건이 좋은 남자는 없다'고 가정에 들어오도록 유도해 온다.나도 그를 좋아하기 때문에 그런 말을 들으면 애매한 태도를 취해 버린다.일은 좋아하니까, 휴일에 그와의 시간을 확보하기 위해서, 평일에 일을 꽉 채워 결과를 남기면, 「일을 바삐 하는 그녀보다, 귀여운 여자친구가 좋았구나」라고 말하거나….
川崎:それ、わかりにくいけれど、モラハラだよね。「愛しているから」という糖衣にくるんでコントロールしてくる、毒薬であり呪い。それは大変だったね。
가와사키 : 그거 알기 어렵지만, 모라하라네요.'사랑하니까'라는 당의에 싸서 컨트롤해오는 독약이자 저주.그거 큰일 났네.
倫世:わかってくれますか……そんなの初めてです。それで、いわゆるハイスペックな彼だったのですが、私の方から結婚を断ったんです。交際2年目で出産のリミットが近いのに、「ごめんなさい。あなたとは結婚できない」と言ったんですよ。その後、周囲の人から「あんなにいい人と別れるなんて」と非難ごうごうでした。
윤세 : 알아줄래요...그런건 처음이에요.그래서 이른바 고사양 남자친구였는데 제 쪽에서 결혼을 거절했어요.교제 2년 만에 출산 제한이 가까운데도 미안해요.당신과는 결혼할 수 없다'고 했거든요.그 후 주위 사람들로부터 "그렇게 좋은 사람과 헤어지다니"라고 비난했습니다.
川崎:世間って、高収入・高学歴・定職アリというだけで「結婚向き」と太鼓判を押すから。でもそんなことはないのにね。自分が幸せになるためには、そのお相手が“ありか、なしか”だけの話だからさ。
카와사키: 세상이란, 고수입·고학력·정직개미라고 하는 것만으로 「결혼용」이라고 북판을 찍으니까.그런데 그런 일은 없는데 말이죠.자신이 행복해지기 위해서는, 그 상대가 "아리냐, 나냐"뿐인 이야기니까.
원본:
1 / 5 FORZA STYLE ライフスタイルは十人十色。おひとりさまもおふたりさまも大いに結構ですが、結婚というゴールをめがけて不幸なひしめき合いをしている男女のなんと多いことか。 元お天気アナの婚活相談。こんなに可愛い私がなぜお金持ちにフラれ続けるの? 今回、道場にやってきたのは、高年収すぎて婚活男子から引かれまくるという女性だ。彼女の交際歴は昭和タイプ男子の生態記録でもあった。 今回の相談者は、倫世さん(38歳)。 倫世さんのプロフィールはこちら! 年齢:38歳 職業:外資系金融関連会社勤務 恋人:なし 交際人数:5人 結婚暦:なし 結婚願望:ある 顔:昭和のアイドルのような愛らしさがある。ほんわかと優しそうな感じ。 川崎:相談メールには、結婚直前までいくけれど、なぜか破談になってしまうとあったけれど、どんなことがあったの? 倫世:いろんなことがありすぎて……直近の彼氏のことから話すと、「やっぱり、ムリかもしれない」と思って別れてしまったんです。 川崎:何が無理だったのかな? 言えるところだけ教えてくれる? 倫世:まず、彼も同業他社だったので、お互いにライバルのように感じてしまうことがありました。 川崎:キャリア女性の“あるある”よねぇ。仕事ぶりに嫉妬されたり、あろうことか脚を引っ張られたり。 倫世:私が仕事を頑張ろうとすると、「子供は今しか産めないんだよ」とか「こんなに愛してくれる条件がいい男はいないよ」と、家庭に入るように誘導して来る。私も彼のことが好きだから、そういわれると、あいまいな態度をとってしまう。仕事は好きだから、休日に彼との時間を確保するために、平日に仕事を詰めまくって結果を残すと、「仕事バリバリの彼女より、可愛い彼女がよかったな」と言われたり……。 川崎:それ、わかりにくいけれど、モラハラだよね。「愛しているから」という糖衣にくるんでコントロールしてくる、毒薬であり呪い。それは大変だったね。 倫世:わかってくれますか……そんなの初めてです。それで、いわゆるハイスペックな彼だったのですが、私の方から結婚を断ったんです。交際2年目で出産のリミットが近いのに、「ごめんなさい。あなたとは結婚できない」と言ったんですよ。その後、周囲の人から「あんなにいい人と別れるなんて」と非難ごうごうでした。 川崎:世間って、高収入・高学歴・定職アリというだけで「結婚向き」と太鼓判を押すから。でもそんなことはないのにね。自分が幸せになるためには、そのお相手が“ありか、なしか”だけの話だからさ。
추천0
관련링크
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.